Produktų saugos taisyklės


Sécherheet éischt !!
Schützt Är Gesondheet !

Gitt sécher d'Sécherheetsinstruktiounen/Produktsécherheetsreglementer ze verfollegen fir Schued ze vermeiden - besonnesch perséinlech Verletzung 


La sécurité avant tout ! !!
Protégez votre santé !

Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité / les prescriptions de sécurité du produit afin d'éviter tout dommage, en particulier les dommages corporels.

Sicherheit an erster Stelle !!!
Schützen Sie Ihre Gesundheit !

Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise / Produkt-Sicherheits-Vorschriften zur Vermeidung von Schäden - insbesondere Personenschäden

PSV-Luxemburg
  1. Benotzt nëmmen eis Tools no hirem virgesinnenen Zweck an iwwerlaascht d'Tools net !

    utilisez nos outils UNIQUEMENT conformément à leur destination et ne surchargez pas les outils !

    Setzen Sie unsere Werkzeuge NUR ihrer Bestimmung entsprechend ein und überlasten Sie die Werkzeuge nicht !
  2. Nieft dem gesetzlech etabléierte Kader sinn Schuedenersaz ausgeschloss, besonnesch fir Schuedenersaz, déi entstinn wann Dir eis Tools benotzt.

    au-delà du cadre fixé par la loi, toute demande de dommages et intérêts est exclue, notamment pour les dommages survenus lors de l'utilisation de nos outils.

    Über den gesetzlich festgelegten Rahmen hinaus sind Ansprüche auf Schadensersatz ausgeschlossen, insbesondere für Schäden, die bei der Benutzung unserer Werkzeuge entstehen.
  3. Huelt w.e.g. Virsiichtsmoossname selwer fir flawless Aarbechtsresultater z'erreechen: befollegt d'Instruktioune vun Ärem Patron (Sécherheetsdatenblieder) a hält strikt un déi relevant Accidentpräventiounsreglementer (UVV) déi an Ärer Firma gepost ginn. Wann Dir Zweifel hutt, kontaktéiert w.e.g. Äre Sécherheetsoffizéier an/oder Supervisor IER Dir mat der Aarbecht ufänkt!

    pour obtenir des résultats de travail irréprochables, prenez vos précautions : suivez les instructions de votre employeur (fiches techniques de sécurité) et respectez scrupuleusement les prescriptions de prévention des accidents (UVV) en vigueur, affichées dans votre entreprise. Si vous avez des doutes, adressez-vous à votre responsable de la sécurité et/ou à votre supérieur AVANT de commencer le travail !

    Sorgen Sie bitte zur Erzielung einwandfreier Arbeitsergebnisse selber vor: richten Sie sich nach den Vorgaben Ihres Arbeitgebers (Sicherheits-Datenblätter) und halten sich strikt an die einschlägig geltenden Unfallverhütungsvorschriften (UVV), die in Ihrem Betrieb aushängen. Sollten Sie Zweifel haben, richten Sie sich bitte VOR Beginn der Arbeit an Ihren Sicherheitsbeauftragten und/oder Vorgesetzten !
  4. Als privaten Endbenotzer, ier Dir Tools benotzt, kënnt Dir am Detail iwwer déi entspriechend Handhabung gewuer ginn, zum Beispill um Internet oder lokal Spezialhändler, fir d'Fäegkeete fir eng glat a sécher Approche ze kréien. Och wann et trite kléngt: denkt als éischt a plangt Är Approche - dann handelt. Wann Dir Zweifel hutt, fillt Iech w.e.g. fräi eis ze kontaktéieren.

    en tant qu'utilisateur final privé, avant d'utiliser des outils, informez-vous en détail, par exemple sur Internet ou auprès de revendeurs spécialisés locaux, sur la manière de les utiliser afin d'acquérir les compétences nécessaires pour procéder sans problème et en toute sécurité. Même si cela peut paraître banal, il faut d'abord réfléchir et planifier la procédure avant d'agir. En cas de doute, n'hésitez pas à nous contacter.

    Als privater Endanwender informieren Sie sich vor dem Einsatz von Werkzeugen beispielsweise im Internet oder Fachhändlern vor Ort ausführlich über die geeignete Handhabung, um die Fertigkeiten für ein reibungsloses und sicheres Vorgehen zu erlangen. Auch wenn es abgedroschen klingen mag: erst denken und Vorgehensweise planen - dann handeln. Im Zweifelsfalle dürfen Sie uns gerne ansprechen.
  5. Maacht ëmmer Aenschutz (Sécherheetsbrëller) mat Ärem perséinleche Schutzausrüstung (PPE). Ofhängeg vun der Aart vum Toolverbrauch, reduzéiert d'Droen vun zousätzlech perséinleche Schutzausrüstung, wéi Staubmaske, Sécherheetsschong, Sécherheetshandschuesch, Sécherheetshelm an/oder Hörschutz, de Risiko vu Verletzungen.

    portez toujours une protection oculaire (lunettes de protection) avec votre équipement de protection individuelle (EPI). Selon le type d'utilisation de l'outil, le port d'autres équipements de protection individuelle, tels qu'un masque antipoussière, des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, un casque de protection et/ou une protection auditive, réduit le risque de blessures.

    Tragen Sie zu Ihrer persönlichen Schutzausrüstung (PSA) immer einen Augenschutz (Schutzbrille). Je nach Art des Werkzeugeinsatzes verringert das Tragen weiterer persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Sicherheitsschuhe, Sicherheits-Handschuhe, Schutzhelm und/oder Gehörschutz das Risiko von Verletzungen.
  6. Halt ëmmer Äert Aarbechtsëmfeld propper a suergt fir gutt Beliichtung. Benotzt nëmmen Tools wann Dir fit genuch sidd fir se op eng kontrolléiert Manéier ze benotzen an no hirem virgesinnen Zweck. Halt aner Leit, besonnesch Kanner, ewech beim Gebrauch vum Tool.

    maintenez toujours votre environnement de travail propre et veillez à un bon éclairage. N'utilisez les outils que si vous êtes suffisamment en forme pour les utiliser de manière contrôlée et conformément à leur destination. Tenez les autres personnes, en particulier les enfants, à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.

    Halten Sie Ihr Arbeitsumfeld stets sauber, und sorgen Sie für eine gute Beleuchtung. Benutzen Sie Werkzeuge nur, wenn Sie fit genug sind, diese kontrolliert und ihrem Bestimmungszweck entsprechend einzusetzen. Halten Sie andere Personen, vor allem Kinder, während der Benutzung des Werkzeugs fern.
  7. Gitt net ofgelenkt wärend Dir se benotzt. Halt onbenotzt Tools ausserhalb vun der Erreeche vu Kanner. Loosst net onerfueren Leit mam Tool schaffen. Benotzt den Tool wéi virgesinn an iwwerlaascht d'Tool net. Benotzt nëmme flawless Tools. Halt Schneidinstrumenter scharf a propper Gutt erhale Schneidinstrumenter mat scharfen Schneidkante si manner geschnidden a méi einfach ze guidéieren. Huelt d'Sécherheetsinstruktiounen eescht, besonnesch déi vun den Hiersteller vun de benotzte Fuertmaschinnen.

    ne vous laissez pas distraire pendant l'utilisation. Conservez les outils non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes inexpérimentées travailler avec l'outil. Utilisez l'outil conformément à sa destination et ne le surchargez pas. N'utilisez que des outils en bon état. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes s'inclinent moins et sont plus faciles à guider. Prenez au sérieux les consignes de sécurité, en particulier celles des fabricants des machines motrices utilisées.

    Lassen Sie sich während der Benutzung nicht ablenken. Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine ungeübten Personen mit dem Werkzeug arbeiten. Setzen Sie das Werkzeug seiner Bestimmung entsprechend ein, und überlasten Sie das Werkzeug nicht. Setzen Sie nur einwandfreie Werkzeuge ein. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verkanten sich weniger und sind leichter zu führen. Nehmen Sie Sicherheitshinweise ernst, insbesondere auch die der Hersteller der eingesetzten Antriebsmaschinen.




© Copyright 2004-2025 GEBR. DAPPRICH GmbH - All Rights Reserved
Created by DaXXer